Vídeos

MF#6: Chisu – Sama Nainen

Siguiendo la intención de poner canciones suaves los primeros meses, hoy os dejo con una suerte de “reina del pop” finesa. Su nombre artistico es Chisu.

Al parecer, todas las niñas conocen sus canciones. El otro dia esperando un taxi a las 5 de la mañana en mitad de la nieve, estaba hablando con unas chicas finesas, mencioné un par de estrofas de esta canción (si, mi finés es MUY limitado) y todas se arrancaron a cantar. Para que luego digan que son secos. Solo hace falta alcohol y una mano que les guíe.

 

MF#5: Timo Rautiainen & Trio Niskalaukaus – Lumessakahlaajat

Hoy toca una suerte de balada. He traducido la letra (a partir de una traducción al ingles) y por lo que entiendo habla de la guerra contra Rusia.

He intentado hacer la traducción lo mas fiel posible, quizá no sea 100% fiel a la idea del grupo, teniendo en cuenta que viaja a través de 2 idiomas, pero se entiende la idea general. El titulo, por contra, no he sido capaz de traducirlo.

Letra traducida:

Esa flota de bombarderos
sobre esta tierra durmiente
condujo nuestra silenciosa procesion gris
para cavar en la nieve.

Por primera vez todos
vieron su mundo arder
cada hombre hubo de
quemar su propia casa

Cada vez que se detienen los disparos
continua de nuevo el viaje
grupo miserable, que no tiene tiempo de mirar atrás
cuando en la interminable nieve
hermanos pequeños eran enterrados
el cielo se reflejaba en la roja sangre
y el verdugo reia.

Batallon de la muerte camina tras nosotros
frente a nosotros el paisaje es un folio en blanco
hemos de mover nuestro campamento de nuevo
ya sea a la frontera o al cielo.

MF#4: Viikate – Viina, Terva Ja Hauta

Hoy es lunes… pero ayer ha sido el segundo domingo desde que estoy aquí que no he podido seguir con Musica Finlandesa, así que aunque a destiempo, aqui continúa tras el paron de visita a España.

Hoy traigo uno de los ultimos grupos que he descubierto por estas tierras. Su nombre, Viikate, significa Guadaña.

Hay un viejo dicho finlandés que dice:

Si el licor, el “terva” y la sauna no te ayudan, entonces la enfermedad te matará

El “terva” se obtiene de las raíces y madera del pino y es muy importante en Finlandia. Tiene múltiples usos, pero el fundamental es el de aislante hidrófugo, condimentar bebidas y el mezclarlo con el agua de las saunas para inhalar su vapor, pues en la tradición finlandesa se considera una suerte de panacea. Mantengo la palabra original porque no se cual sería el matiz correcto si “pez” “brea” “alquitrán” o algo similar…

MF#3: Korpiklaani – Native Land

Ya he hablado de Korpiklaani por aqui en repetidas ocasiones. Fué la primera banda que escuché cantar en finés, aunque la mayor parte de su discografía esté en inglés, incluida esta canción. Además son oriundos de Lahti, donde yo vivo. Ellos me acercaron al folk y la cultura fineses, aunque a su manera.

He aqui un canto a su tierra. No están suave como las anteriores pero creo que lo es lo bastante para ir entrando en materia. Con ellos me fui y con ellos he vuelto.

Letra Traducida

El chapoteo de las olas del lago
y el zumbido de los pinos
la heladas el norte hacen daño
la pena finlandesa lo canta.

Bosques tristes y pedregosos, sin luz.
Allí descansa mi mente,
allí olvidare el dolor,
las estrellas y la luna nos bendicen.

Oh, mi tierra natal!
mantente orgullosa, afrontando el futuro
nunca te destrozaran, desterrada en la noche.

Oh, mi tierra natal!
mantente orgullosa, afrontando el futuro
nunca te destrozaran.

El clima no nos puede asustar,
no nos puede marchitar el invierno.
La crueldad de los bosques, no puede
tomar nuestra sangre y vida.

Rugido de rápidos espumosos
y las colinas altas
los bosques de pino y bosques de abedul
sobre las grandes rocas.

Oh, mi tierra natal!
mantente orgullosa, afrontando el futuro
nunca te destrozaran, desterrada en la noche.

Oh, mi tierra natal!
mantente orgullosa, afrontando el futuro
nunca te destrozaran.


MF#2: Apocalyptica – Ruska

Apocalyptica es una banda originaria de Helsinki formada por cuatro violonchelistas de la Academia de Música Clásica Sibelius. Aunque la melodía que traigo hoy es muy suave y solamente instrumental, se trata de un grupo muy peculiar de heavy metal.

“Ruska”, la palabra que da título a la canción y en cuyo concepto se inspira la melodía,  es una palabra suomi que es utiliza para aludir a la variedad de colores que presenta la naturaleza durante el otoño. En un país con tanta vegetación como Finlandia, es una época preciosa donde todo el entorno está cargado de tonos marrones, amarillos, rojos, verdes y morados… Sin duda un paisaje que merece la pena contemplar.

 

MF#1: Nightwish – Dead Boy's Poem

Prometí comenzar suave y no se me ocurría nada mejor que esto. Al menos musicalmente, porque es una de las canciones mas tristes que he escuchado nunca.

Nightwish, cuyo nombre es la unión de las palabras inglesas “noche” y “deseo”, es una banda originaria de Kitee y como se que llamará la atención, su cantante (que abandonó el grupo en 2005) es la soprano Tarja Turunen.


Letra

Born from silence, silence full of it
A perfect concert my best friend
So much to live for, so much to die for
If only my heart had a home

Sing what you can’t say
Forget what you can’t play
Hasten to drown into beautiful eyes
Walk within my poetry, this dying music
– my loveletter to nobody

Never sigh for better world
It’s already composed, played and told
Every thought the music I write
Everything a wish for the night

Wrote for the eclipse, wrote for the virgin
Died for the beauty the one in the garden
Created a kingdom, reached for the wisdom
Failed in becoming a god

Never sigh…

“if you read this line, remember not the hand that wrote it
Remember only the verse, songmaker’s cry the one without tears
For I’ve given this its strength and it has become my only strength.
Comforting home, mother’s lap, chance for immortality
Where being wanted became a thrill I never knew
The sweet piano writing down my life”

“teach me passion for I fear it’s gone
Show me love, hold the lorn
So much more I wanted to give to the ones who love me
I’m sorry
Time will tell (this bitter farewell)
I live no more to shame nor me nor you
And you… I wish I didn’t feel for you anymore…”

A lonely soul
An ocean soul

Letra Traducida

Nacido del silencio, silencio lleno de él
Un concierto perfecto mi gran amigo
Tanto por vivir, tanto por morir
Si sólo mi corazón tuviera un hogar

Canta lo que no puedes decir
Olvida lo que no puedes interpretar
Presuroso en ahogarse en hermosos ojos
Caminando con mi poesía,
Esta música moribunda
Mi carta de amor a nadie

Nunca anhelé un mundo mejor
Eso ya está compuesto, interpretado y dicho
Cada pensamiento es la música que escribo
Cada deseo es para la noche

Escrito por el eclipse, escrito por el virgen
Muerto por la belleza, aquella en el jardín
He creado un reino,
Abrazado por la sabiduría
Fallé en convertirme en un dios

Nunca anhelé…….

“Si lees esta línea, no recuerdes la mano que lo escribió
Recuerda sólo el verso, el llanto del autor, aquel sin lágrimas
Porque le he dado su fuerza y se ha transformado en mi única fuerza
Hogar confiable, regazo de madre, posible inmortalidad
Donde lo que he estado deseando se convierte en una emoción que nunca conocí
El dulce piano redacta mi vida”

“Enséñame la pasión para que se vaya mi temor
Muéstrame amor, abraza al huérfano
Mucho más de lo que quise dar a aquellos que me aman
Lo siento
El tiempo dirá – (Este amargo adiós)
No vivo mas para avergonzarme o avergonzarte
Y tu….. Deseo no haber sentido por ti aun más…”

Un alma solitaria

Un alma oceánica.

Agustín García Calvo en #acampadaZamora

El dia 20 de Mayo de 2011, a su vuelta de la acampada establecida en la Puerta del Sol, el escritor y filósofo Agustín García Calvo, Zamorano de nacimiento, dirigió unas palabras a los acampados en la Plaza de la Constitución de su ciudad natal, con motivo de los movimientos de levantamiento popular iniciados tras la manifestación del 15 de Mayo de 2011.

Aunque mi pulso no es el mejor y está grabado con el móvil, aquí dejo el video con sus palabras, para que todos podáis disfrutarlo y reflexionar con el.